EDUCACIÓN RECIBIDA

2010 – 2011 Universidad de Varsovia. Estudios de postgrado interdisciplinarios de traducción e interpretación, sección española.

2009 – 2010 Academia Diplomática del Instituto de Asuntos Internacionales de Polonia en Varsovia. Política Exterior. Estudios de postgrado.

2004 – 2007 Academia de Estudios Internacionales en Lodz. Licenciada en Filología Española. Tésis sobre la traducción audiovisual – “Palabrotas y palabras tabú en la traduccíon del doblaje de La Mala Educación de Pedro Almodóvar”.

2000 – 2005 Universidad de Lodz Licenciada en Filología Inglesa. Titulo de tèsis: “El orden de palabras en Inglès y Español“.



EXPERIENCIA LABORAL

Traductora jurada de español en Polonia inscrita en el Registro de Traductores Intérpretes Jurados llevado por el Ministerio de Justicia de la República de Polonia con el número TP/98/12. Traducciones generales y especializadas, por escrito y por oral.

Traductora-Intérprete Jurada de polaco nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación con el número Nº T/I J 11196.
Fundadora y directora del Centro de Idioma Español La Mancha en Gdynia.

REFERENCIAS

Recibí asistencia por parte de Lila como traductora jurada y recomendaría sus servicios a cualquier español que necesite ayuda con el idioma polaco. Trato excepcional y siempre con una sonrisa :)
Isabel Gonzalez

La Mancha es el lugar ideal si necesitas asistencia con cualquier traducción al español. Siendo Erasmus fue mi sitio de referencia para traducir todo tipo de documentacion oficial que necesitaba presentar. Recomendable 100%.
Federico Rincón

Ibereolica Sp. z o.o. desde el año 2012 ha venido utilizado los servicios de traducción de Liliana Poszumska (La Mancha), tanto para documentos comerciales como técnicos del sector, que siempre han destacado por su gran profesionalidad, calidad y rapidez. Sin lugar a dudas, recomendamos a Liliana Poszumska (La Mancha) para traducciones de cualquier índole.
Xavier Canals (Country Manager IBEREOLICA SP. Z O.O.)